No exact translation found for إدخال بسيط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إدخال بسيط

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Deseo señalar a la atención algunos cambios menores que se han hecho al vigésimo párrafo del preámbulo.
    أود أن استرعي الانتباه إلى إدخال تغييرات بسيطة على الفقرة عشرين من الديباجة.
  • Toma, idiota. Un ingreso de datos. ¿Aún usan computadoras en Nueva York?
    إليك أيها اللعين و إدخال بيانات بسيط "هل لازلتم تستخدمون الكمبيوترات في "نيويورك
  • ¿Ajustaran? Pensé que esas cosas eran estándar.
    تجهيز ؟ إعتقدت أن إدخال تلك الأشياء أمر بسيط
  • Se utilizarán recursos extrapresupuestarios por valor de 316.100 dólares para sufragar actividades de financiación conjunta relacionadas con todas las organizaciones del sistema en la Casa de las Naciones Unidas en Beirut, incluidos equipo y suministros médicos y pequeñas reformas del edificio.
    وستستخدم موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 100 316 دولار لتمويل الأنشطة الممولة بصورة مشتركة، التي تتصل بجميع مؤسسات الأمم المتحدة الموجودة في دار الأمم المتحدة في بيروت، بما في ذلك المعدات واللوازم الطبية وإدخال تعديلات بسيطة على المبنى.
  • El sistema electrónico de otorgamiento de licencias que se aplica actualmente en algunos países permitiría emitir, si se aplican algunos cambios menores, una notificación automática a los países receptores de exportaciones autorizadas de SAO.
    إن النظم الإلكترونية المستخدمة حالياً لإصدار التراخيص في بعض البلاد كفيلة بالسمّاح، مع إدخال بعض التعديلات البسيطة، بإبلاغ تلقائي للبلدان المتلقّية بصادرات موادّ ODS المرخّص بها.
  • El Comité también ha establecido un procedimiento para la exclusión de nombres de la lista a fin de que las personas que figuran en la lista puedan solicitar su eliminación de ella24. El Equipo considera que la incorporación de cambios relativamente menores en el proceso de exclusión de nombres de la lista despejaría muchas de las preocupaciones generalizadas con respecto al procedimiento.
    وقد استحدثت اللجنة أيضا عمليـــة للشطب من القائمة من أجل تمكين المدرجين في القائمة من تقديم طلب التماس لشطب أسمائهم منها(24) ويرى الفريق أن إدخال تغييرات بسيطة نسبيا على عملية الشطب من القائمة من شأنه أن يعالج العديد من الشواغل الإجرائية المثارة على نطاق واسع.
  • La MINUSTAH ha expresado preocupación por la constitucionalidad de algunas disposiciones de la Ley Electoral, como la introducción de un derecho de apelación ante la Corte Suprema; la aplicación del principio de la mayoría simple para declarar al vencedor de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales y legislativas; y requisitos especiales para los candidatos independientes que no se aplican a los candidatos de los partidos políticos.
    وعبرت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن قلقها حول دستورية أحكام معينة من قانون الانتخابات مثل إدخال نص حق الاستئناف لدى المحكمة العليا؛ وإدخال نص قاعدة الأغلبية البسيطة لإعلان الفائز في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية والتشريعية؛ وتطبيق النص على متطلبات خاصة على المرشحين المستقلين لا تنطبق على مرشحي الأحزاب السياسية.
  • Las discrepancias se debían a los siguientes motivos: a) simples errores de ingreso de datos, b) plazo transcurrido entre el ingreso de los datos en uno de los sistemas fuente y su transferencia al mecanismo de vigilancia de fondos, c) demora en el ingreso en los sistemas sobre el terreno de datos que ya figuran en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS), y d) atrasos en la instalación de sistemas sobre el terreno en el caso de nuevas misiones, como la MINUSTAH, en el cierre de sistemas sobre el terreno en el caso de la liquidación de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM).
    ومنشأ حالات التفاوت هذه هو ما يلي: (أ) أخطاء بسيطة في إدخال البيانات، (ب) التأخر في إدخال البيانات في أداة رصد الأموال بعد إدخالها في أحد النظم التي تم استقاؤها منها، (ج) التأخر في تغذية النظم الميدانية بالبيانات الموجودة فعلا في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، (د) التأخر في إدخال النظم الميدانية طور التشغيل في حالة البعثات الجديدة مثل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفي إنهاء تشغيل النظم الميدانية في حالة تصفية بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.